horse是“马”那老外常说的Hold your horses又是什么意思呢?

6月 29, 2022
bobcom

英语俚语简单又奇怪,一不小心意思就理解错误了。今天吉米老师给大家带来的是动物 horse的相关俚语。

当你要出门的时候,你疯狂的找你的手机和钥匙,你老妈这时候过来说一句“hold your horses,想想在哪?”拉住你的马。这是什么意思呢?想知道这句俚语的意思的话就跟着吉米老师一起看下去吧。

似乎可以从字面意思去理解,hold our horses拉住你的马儿,这时的马儿可能处于一种兴奋,激动的状态,你做出的这个行为刚好是稳住它,就可以引申为让它不要着急,耐心一点的意思。吉米老师这样解释只是方便大家理解这个表达哈,还是要记住真正的意思的。

别人搬重物的时候就可以用easy does it提醒他小心点。easy does it是常用的生活口语,不能翻译为做起来容易

drink/ eat like a horse马是吃很多的,所以像马一样食量大,就表示喝/吃得很多,很能吃的意思。

吉米告诉大家,在英文中,high horse是一种傲慢的态度,ride the high horse就是摆高姿态,趾高气扬,耀武扬威的意思。

字面意思是颜色不同的马,说明跟其他马是不一样的,那实际意思是表达:完全是另外一回事,另外一码事。跟我们之前学过的apples and oranges意思一样。

在这个浮躁的社会,很多人都过得很浮躁,常常把自己压得过重。吉米老师建议大家不要急,不要急功近利,我们也知道欲速则不达,急功近利有时候适得其反,只有放下它,才会获得快乐人生。

冰冻三尺,非一日之寒。”必须有耐心,有坚定信念的人才会成功。人生的路那么长,做好每一步的打算。与其在急躁中过一生,不如在沉稳中享受生活。因为你永远也不知道,明天和意外那个会先来。

在适当的年龄做该做的事,也可以放下脚步欣赏路上的风景。谁说慢一点的人生是失败,万一成功是来的晚一些呢。

这个句子应该怎么翻译呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。